The first silent night- the road to fame
Navigation: Text | Credits | Links | PDF-File

    
This is the story of the creation and road to fame taken by Austria´s most famous musical export, the all time Christmas number one - Silent Night.

This film will firstly, up-date the film about the Entstehungsgeschichte of Stille Nacht which has been already sold in 11 different countries. (Britain, Australia, Japan, French and English speaking Canada, Germany, Sweden, Switzerland, Iceland, Portugal, Slovenia and Austria. In Britain andAustria alone getting an audience of 2 Million. It was the most watched music and arts show on BBC 2 over Christmas 1997. It has an estimated world audience of 10 million viewers.

Secondly, this full version of the film will tell the audience of Mohr and Gruber´s fate and how the carol became world famous.

Oberndorf-Maria Pfarr-Hallein-Salzburg (Das Erzbischöfliches Konzistorialarchiv, Steingasse, die Salzach & St Peters)

The film will use the very latest research results to tell the story of how the carol came to be written by Joseph Mohr in Maria Pfarr in 1816 and first performed in Oberndorf by Josef Mohr and Franz Gruber in 1818. Of particular interest is Mag. Manfred Fischer´s discovery that Joseph Mohr lived in the Steingasse 31 not 9.

Fügen-Leipzig

The film will travel to Fügen to follow the trail of the song on its path to fame. Filming with a traditional organ maker, the audience discovers that the man who had to repair the organ in Oberndorf, brought the carol to the tyrolean Zillertal. Here it´s Salzburger roots were forgotten and it became part of the repertoire of Tyrolean singing groups, who took their songs on tour to christmas markets like that in Leipzig, where on can still shop today. To earn money the poor Tyrolean´s sold their gloves and herbal remedies during the day and sang christmas songs in the evening. Leipzig 1831, the publisher A.R. Friese heard silent night sung by a group called the Geschwister Strasser, and liked it so much that he published it.

Berlin-London-New York

It was another Zillertaler group the Geschwister Rainer who took the song round the world. While listening to the modern day “Geschwister Rainer” the audience will learn that Tyroleans where loved in all the world capitals that had been enemies of Napoleon, because of Andreas Hofer´s resistance to the French. And so Silent Night came to Berlin, London, St Petersburg and New York, where the audience will see the location of its first performance - Wall Street, Manhattan!

Salzburg-Hallein-Wagrain

The action returns to Austria. Because its words are so close to the bible story and it doesn´t mention the Madonna, Silent Night was more of a hit in the protestant, than the catholic world. So in 1854 it was an emissary from the Protestant Prussian king in Berlin who arrived in St Peter´s monastry in Salzburg to ask if silent night had been composed by Michael Hadyn who had worked in St Peter´s. Luckily Franz Gruber´s grandson was a monk at St Peter´s and could guide the man from Berlin to his grandfather, who had in the meantime become the organist in Hallein. One can imagine the Berliner´s surprise when he discovered that the words to this protestant favourite had been written by a catholic priest! Gruber became famous, but his collaborator Mohr shared nothing of the adulation. He died a poor priest in the mountain parish of Wagrain, where he was laid to rest next to the church, in a grave that can still be seen today. Wagrain is the place that held the memory of Mohr the longest. The audience will see the church choir in Wagrain singing the Te Deum and the hymn “An das gute Gewissen”, whose manuscripts are held in the parish archive. The only thing that is not in Wagrain is Mohr´s head.

    

Wagrain-Wien-Oberndorf-Berlin-Salzburg

Mohr´s head was removed from Wagrain to Wien, so that it could be measured for a bust. No one knew what he looked like. Inconveniently, for his admirers, Mohr had been too poor and to unimportant in his lifetime ever to be painted or photographed. His skull was not reunited with his torso, but is buried in the wall behind the altar of the Silent Night chapel. The audience will be able to follow Mag. Manfred Fischer´s X-ray research to find the exact location of the skull in the Chapel. The chapel replaced the original church, which had been damaged in floods, and is up to the present the central location of the Silent Night cult.

The location of Mohr´s skull is in many ways appropriate because in the 20th century his carol was to become mutilated too. There are over 50 recorded Silent Night parodies. With time Silent Night´s meaning had changed from being mainly religious to becoming social and national.

The carol was instrumentalised for the national politics, even though it was sung by both sides in World War One. In 1934 “Das unsterbliche Lied” the first of many films about Stille Nacht was made – this even included a relative of Gruber´s in the cast.. For the Nazis in Berlin Silent Night was far too contaminated with Christianity to be left unaltered, but too popular to be ignored. So they changed the words to fit their heathen ideology. The attempt failed, because in 1942, when the Nazi reich was at its greatest, but Stalingrad was cut off, the version Goebbels propaganda department used in the Christmas “Ringsendung” was Gruber and Mohr´s original.

This was little consolation to the many Salzburger emigres, like the Von Trapp family and Leopold Kohr forced to spend Christmas in the USA. As a surviving member of the Von Trapp family will tell the audience, they however, used to perform the carol to collect money to free their homeland. Their efforts were successful. So that when the Americans reached Salzburg in 1945, it was “Silent Night” that formed a bridge to the local population.

Frankenmuth-Flachgau-

Since 1945 Silent Night has truly reached the people Joseph Mohr mentions in his 4th verse - “Jesus die Völker der Welt”

In the little town of Frankenmuth in Michigan, there is even a reconstruction of Oberndorf´s the Silent Night chapel. The founder Wallace J Bronner proudly boasts that in 1992, its first year of operation “BRONNER`S CHRISTmas WONDERLAND” (Original emphasis) has 250,000 visitors from 75 different nations. It is translated into 175 languages, has been recorded by countless artists: from Elvis, Heintje, the Vienna Boy´s Choir, to the Punk band the “Toten Hosen”. On the classical music side Barber, Penderecki and Schnittke have included it in compositions. While the nationalism has stopped, this has been replaced by commercialism. There is even a version sung by cats!

Despite all the globalisation and commercialisation of Christmas Silent Night´s roots are still very Salzburgerisch. There are Silent Night societies and several Silent Night museums from Arnsdorf to Wagrain, there are still discoveries to be made. So the audience will see an old man from the Flachgau, who sings a folk version of the song that has been passed down the generations, but has never been filmed before. This will be its world

    

CREDITS


LINKS